배경스토리: 사자와 하이에나는 경쟁관계입니다. 하이에나는 사자의 먹이를 훔치거나 사자 새끼를 죽이는 경우가 종종 있습니다. 이런 일이 생기면 당연히 복수가 따릅니다. 하이에나가 머릿수로 사자를 압도하지 못하면 큰 대가를 치릅니다.
Lions kill hyenas when the latter try to steal meals
According to video footage, “pay the price” means:
a. to confess one’s misdeeds b. to experience the consequences of one’s actions c. to pay for something d. to react with extreme anger
위 영상을 참조해 다음을 해석하시오. This hyena learns the hard way what happens if you steal food from lions as this male lion shows who’s boss.
[해석]이 수컷 사자가 누가 보스인지를 보여주듯이 이
하이에나는 사자에게서 음식을 훔치면 어떻게 되는지 비싼 교훈을 얻습니다. [어휘]learn something the hard way(실수나 불쾌한 경험을 통해) 어렵게 깨닫다, 비싼 교훈을 얻다
According to video footage, “pay the price” means: b. to experience the consequences of one’s actions (행동의결과를경험하다)
a. to confess one’s misdeeds (자신의잘못을고백하다; make a clean breast of) c. to pay for something (무언가를지불하다; foot the bill) d. to react with extreme anger (격노하다; hit the ceiling)
pay the price대가를 치르다 pay the price는1916년우드로윌슨대통령이연설에서이표현을사용한이후관용구가되었습니다.
“There is a price which is too great to pay for peace, and that price can be put in one word: One cannot pay the price of self-respect.” (“평화를위해치러야할대가는너무큽니다. 그대가는한마디로표현할수있습니다. 자존심의대가는치를수없습니다.”)